关于金融的英语文章
经济学人:加拿大的住宅市场
Finance and Economics; 财经;
Canada's housing market; 加拿大的住宅市场;
Time for a bigger needle; 该出手时就出手;
The latest attempt to prick a bubble;戳破泡沫的最新举措;
经济学人:
Canada's reputation for financial regulation is starry. Its banksgot through the crisis unscathed. According to Moody's, a ratings agency, Royal Bank of Canadasits alongside HSBC and JPMorgan Chase in the top tier of global banks. And Canadianpolicymakers are old hands at pulling “macroprudential” levers of the sort now in vogue amongrich-world central banks.
加拿大的金融监管一向广受赞誉。它的银行业在这场危机中做到了独善其身。按照评级机构穆迪的报告,加拿大皇家银行与汇丰银行以及摩根大通同列,跻身全球银行界的第一梯队。与此同时,加拿大的法规政策制定者同样是运用宏观审慎法规政策的老手,这一法规政策如今也常被其他的富国的央行用。
But questions still nag. Some say that Canada's banks are flattered by a huge indemnity offeredby Canada Mortgage and Housing Corp (CMHC), a public institution that insures mortgages witha loan-to-value ratio of more than 80%. CHMC's book grew to 567 billion Canadian Dollar(557 billion Dollar) in 2011, up from 345 billion Canadian Dollar four years earlier. And Canada'shousing market looks very frothy on some measures: The Economist's analysis of price-to-rentratios suggests that Canadian properties were about 75% above their long-run “fair value” in thefirst quarter of 2012 (see chart). Although less than 0.5% of CHMC's mortgages are in arrears, such exuberance is a worry. The central bank recently labelled housing as “the most importantdomestic risk to financial stability in Canada”.
但如果是,仍有问題缠身。部分人士认为,加拿大的银行被加拿大抵押和住房公司(CMHC)供给的巨额补偿金美化了,CMHC是一家为贷款估值比率超过80%的抵押贷款供给保险的公共机构。在201一年,CHMC的抵押贷款额从四年前的3450亿增长到了5670亿加元(合5570亿美元)。而且,从壹些指标来看,加拿大的房地产充斥着泡沫:《经济学人》以房价租金比所做的分析显示,在2012年第一季度,加拿大的物业价钱高出它们的长期公允价值75%。纵然仅有低于0.5%的CHMC抵押贷款有拖欠的状况,但这样子的繁荣仍让人忧虑。最近,央行也冠以楼市 “危及加拿大金融稳定性的最大国内隐患”。
Repeated efforts by policymakers to take the heat out of housing have not had a noticeableeffect. So on June 21st Jim Flaherty, the finance minister, had another go, his fourth in fouryears. Some of the new measures were cosmetic. Buyers of homes worth more than 1m Dollarhave been able to get mortgage-default insurance from CMHC with a downpayment of only 5%. In practice, it is hard to find buyers in this bracket who do not have lots of equity in their homes. But after July 9th mortgages for homes of this value will not be eligible for CMHC coverage.
法规政策制定者们给楼市降温的不断尝试并无清楚成效。于是,在6月21日,加拿大财长吉姆·费拉逖,在四年来第四次出台了壹些新举措。新措施中的壹些但是是表层功夫。价值过百万美元住宅的买主能取得由CMHC担保的债务违约保险以及首付仅付5%的优惠待遇。而事实上,很少有这类购房者在购房时不以广泛自有资金支付价款的。但是,在6月9日以后,这类住宅将不在符合客观条件的要求于CMHC的保险范围。
Other measures have more teeth. The maximum amortisation period for a mortgage will now be25 years, down from 30. That should hurt demand: last year about 40% of new mortgages werefor terms longer than that. Refinancing a home will be allowed only up to 80% of its value, downfrom 85%. Homebuyers will have to demonstrate their housing costs are no more than 39% oftheir gross household income. On top of Mr Flaherty's measures, the Office of theSuperintendent of Financial Institutions, Canada's banking regulator, slapped a loan-to-value limitof 65% on borrowing against home equity.
其他的有些则更为有力。抵押贷款最长还贷期限如今将从30年下降至25年。这势必将缩短需求:去年约有40%的新贷款的期限是超过25年的。允许的房屋在融资的上限从房屋价值的85%降至只有80%。购房者还须表明他们的住房支出不超过家庭总收入的39%。费拉逖的举措中,紧随其后的是,加拿大的银行监管部门,联邦金融机构监督办公室,将贷款和自有资金间的贷款估值比率的限制猛降至65%。
Craig Alexander, the chief economist for TD Financial Group, estimates all this will be theequivalent of about a 1% rise in mortgage rates for most homebuyers. He believes that willproduce a slow unwinding of the housing market. If he is right, and Mr Flaherty's variousinterventions avoid the collateral damage that would be caused by an actual interest-rate rise, Canada's admirers will have another thing to swoon over.
多伦多道明银行金融集团首席经济学家,克雷格·亚历山大估计,全部这些措施对购房者而言将等同于抵押贷款利率升高1%。他认为这将促使房产市场缓慢回归。假如他的观点良好,而且费拉逖的各类干预手段能够防止可能引发实际利率升高的附带伤害,那么如此一来,加拿大的崇拜者们又将有一个可以津津乐道的话題了。
有关这次金融危机的英语文章
Shanghai, an international city, is located in the east of China. With its world-famous landmarks such as Jin Mao Building, the Oriental Pearl TV Tower and Lujiazui financial centre(金融中心), Shanghai has become most travellers' tourist destination.If you enjoy shopping , you can visit Nanjing Road and Huaihai Road . They are called “Shopping Paradise “ in Shanghai. You won't feel bored if you walk on these two roads and many goods(货物) will attract your eyes. If you enjoy eating delicious food, don't forget to visit Yu Garden and a lot of local snacks will wait for you there.Now that the World Expo has been held in Shanghai , lovely Shanghainese welcome you to visit Shanghai. Why not spread your wings and visit it ? It's your choice---Shanghai.
在线阅读:http://www.yuEdu88.com/