当前位置: 在线阅读网 > 格言大全 > 各国文字 语音相协含义和解读

各国文字 语音相协含义和解读

各国文字 语音相协

训曰:我朝清字,各国语音俱可以叶。太宗皇帝时,曾借蒙古字以代清文。后来奉敕谕学士达海修饰蒙古字,加以圈点而撰清文。朕虑将来或有授受之讹,故特与高年人等搜辑旧语,制为《清文鉴》颁行之。既有此书,则我朝清字必不至于遗漏矣。

【注释】

①清字:即满文。

②叶:古同“协”,和洽。

③达海(1595—1632):觉尔察氏,从其祖父时起,便跟随清太祖努尔哈赤参战,隶属满洲正蓝旗。达海自幼聪慧,精通满汉文。曾受命改进满文,使满文进一步得到完善,对新满文的发展作出了巨大贡献。

【译文】

训言说:我大清皇朝的文字,与各国的语言文字都可以相协韵。太宗皇帝在世之时,曾经借用蒙古文字来代替清朝文字。后来,学士达海奉诏修饰蒙古文字,加以圈点,从而撰成了新的满文。我考虑到将来在传授满文的过程中可能会产生错讹,因此特意与一些年老的人搜集、整理满洲的旧语,编纂成《清文鉴》一书颁布刊行。既然有了这部书广行天下,那么我大清皇朝的文字就一定不会遗漏了。

【解读】

满文之所以能和各国文字相协韵,是与它多借鉴其他语言分不开的。满族的前身女真族本没有自己民族的文字,后来借助蒙语和汉语文字创立了金文。皇太极废除女真改为满族后,特诏命达海等人修正满文,从而才有了新满文。现在的满文和蒙语都属于阿尔泰语系,因而在发音、语法方面具有一定的相通性。满文作为满族文化的代表文字,不仅是满族兴盛的标志,而且也是促进满族与其他民族交流与融合的基础,因而有必要普及与推广。

href="http://www.yuedu88.com/" target="_blank">在线阅读yuedu88com :http://www.yuEdu88.com/ 在线阅读网:hTtp://www.yuedu88.com/